Lige præcis det spørgsmål har jeg fået RIGTIGT mange gange - så her kommer forklaringen.
Jeg har "heddet"
Frau Putz i rigtigt mange år. Siden engang midt i 90'erne, hvor min lillebror og jeg havde en længere periode, hvor vi talte "Pølsetysk"/"Pölsedeutsch".
Pölsedeutsch ist wo man so schön Deutsch sprecken wie es möglich ist ohne die ganze menge Wörter zu können - und wenn man die Wort nicht kennt dann findet man nur auf ein Wort - oder braucht eine andere Wort die Deutsch lüdest.
So ein Ding! (Og det lange pølsetysk-taleri har så også resulteret i, at Frau Putz
aldrig taler tysk, for jeg er totalt sprogforvirret!)

Da jeg læste på universitetet havde jeg scoret et
rengøringsjob på Christiansborg i de lange sommerferier.
Følgende telefonsamtale, som jeg førte med min lillebror, er nok ikke helt ordret, men på Pölsedeutsch lød det nogenlunde sådan:
"Ah, dann du bist ja eine Putzfrau" erklærede Kleinbruder, da jeg fortalte om det nye job.
Hvilket absolut ikke passede mig. "Du sollst mir nicht "Putzfrau" kalden"...
"Ah, aber dann bist du Frau Putz" - og det har jeg så heddet lige siden!
"Dann bist du doch Herr Putz" - og det har Kleinbruder så været lige siden... Tilmed i så stor grad, at han (næsten) har skiftet sit mellemnavn Peter ud med Putz...
... hvilket så også er forklaringen på, at min mand ikke er Herr Putz men
"Gemalen" - for Herr Putz var jo allerede tildelt en anden - længe inden jeg mødte Gemalen.
Så det var forklaringen på, at jeg og bloggen hedder "Frau Putz"!
Haben sie eine schöne Wochenende... - alle jer med sjove navne - og selvfølgelig også god weekend til jer andre :o)